L’arte è ricerca continua, assimilazione delle

esperienze passate, aggiunta di esperienze

nuove, nella forma, nel contenuto, nella

materia, nella tecnica, nei mezzi.

Art means continuous research, assimilation of the

past experiences, addition of new experiences in form,

contents, materials, technique, and means.

L’art est une recherche perp

étuelle, l’assimilation des

expériences passées, l’ajout de nouvelles expériences,

dans la forme, le contenu, la matière, la technique, les

moyens.

Artelinea Collections

Kunst ist kontinuierliche Suche, Aneignung von

Erfahrungen der Vergangenheit und Hinzufügen

von neuen Erkenntnissen in Bezug auf Form, Inhalt,

Material, Technik und Stilmittel

Bruno Munari

Bisogna tornare con la mente alla

Firenze degli irripetibili anni ’60 per

immaginare Marcello Gobbini, non

ancora maggiorenne – allora lo si

diventava a 21 anni –, avviare con grinta

e determinazione l’attività di argentatura

degli specchi e produzione di accessori

in vetro.

Erano gli anni del boom: l’economia

cresceva a ritmi vertiginosi e l’Italia

metteva a frutto le innate abilità

artigianali dei suoi giovani, – creativi,

versatili e capaci di quell’elasticità e di

quel dinamismo necessari a fronteggiare

la domanda di beni per la casa e la

persona.

Era il 1962 e Marcello, tuttora

entusiasta depositario della memoria

di tale fermento, stava ponendo le basi

dell’industria vetraria che è divenuta

leader nell’arredo bagno di design con il

nome di Artelinea.

We should go back to the unique

‘60s in Florence for imaging Marcello

Gobbini, not yet come of age – at that

time people came of age at 21 –, who

started his business of mirror plating

and started creating glass accessories

with true grit and determination.These

were the years of the economic boom:

the world economy was soaring and Italy

was exploiting the natural handcrafted

skills of its young people, - imaginative,

versatile, dynamic and ready to deal with

the demand for home and individual

goods. It was the 1962 and Marcello,

enthusiastic custodian of the memory

of that sweeping change, was laying

the foundations of the glass factory that

would have later become a leader in

bathroom furnishing, known as Artelinea.

Nous devons nous replacer dans l’état

d’esprit des incomparables années

1960 à Florence pour imaginer Marcello

Gobbini, alors mineur (la majorité

était alors à 21 ans) commencer avec

courage et détermination son activité

d’argenture des miroirs et la fabrication

d’accessoires en verre. L’époque était

prospère : l’économie progressait

à un rythme vertigineux, et l’Italie

commençait à exploiter les aptitudes

innées pour l’artisanat de ses jeunes,

- créatifs, polyvalents et capables de

cette élasticité et de ce dynamisme

nécessaires pour satisfaire la demande

en biens pour la maison et la personne.

C’était en 1962, et Marcello, encore

dépositaire enthousiaste de la mémoire

de cette effervescence, jetait les bases

de l’industrie du verre qui est devenue

un leader dans le mobilier de salle de

bains design sous le nom d’Artelinea.

Wir müssen in Gedanken in das Florenz

der unvergleichlichen 60er Jahre

zurückgehen, um uns Marcello Gobbini

vorzustellen. Noch nicht volljährig -

damals wurde man dies erst mit

21 Jahren - begann er mit viel Ehrgeiz

und Entschiedenheit mit dem Versilbern

von Spiegeln und der Herstellung

von Glaszubehör. Es waren die Jahre

des Booms: Die Wirtschaft wuchs in

schwindelerregendem Tempo und Italien

begann, sich das ureigene

handwerkliche

Geschick seiner Jugend zunutze zu

machen, - kreativ, vielseitig und aufgrund

ihrer Flexibilität und des notwendigen

Tatendrangs in der Lage,

der Nachfrage nach

Gebrauchsgegenständen und

Haushaltswaren zu begegnen.

Im Jahre 1962 legte Marcello den

Grundstein für die Glasfabrik, die mit

dem Namen Artelinea Marktführer für

Designer-Badmöbel wurde.

2